首页 >> 日常问答 >

诗经蜉蝣原文及翻译

2025-09-23 20:10:11

问题描述:

诗经蜉蝣原文及翻译,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-09-23 20:10:11

诗经蜉蝣原文及翻译】《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录了从西周初年至春秋中叶约500年的诗歌作品。其中,《蜉蝣》是《诗经·曹风》中的一篇,内容简短却寓意深远,表达了对人生短暂、时光易逝的感慨。以下是对《诗经·蜉蝣》的原文、翻译及总结分析。

一、原文

> 蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

> 心之忧矣,于我归处?

>

> 蜉蝣之翼,采采衣服。

> 心之忧矣,于我归息?

>

> 蜉蝣掘阅,麻衣如雪。

> 心之忧矣,于我归说?

二、翻译

蜉蝣的翅膀,衣裳整齐美丽。

我心里充满忧愁,我该回到哪里去呢?

蜉蝣的翅膀,光彩照人。

我心里充满忧愁,我该在哪里安息呢?

第三段:

蜉蝣在泥土中钻出,穿着洁白如雪的衣裳。

我心里充满忧愁,我该去哪里安顿自己呢?

三、

《蜉蝣》是一首以昆虫“蜉蝣”为意象的诗,借其短暂的生命表达对人生无常、命运不可知的感叹。蜉蝣寿命极短,朝生暮死,诗人借此抒发对生命短暂、归宿难寻的忧虑。

全诗通过反复咏叹“心之忧矣,于我归处/归息/归说”,强调了内心的迷茫与不安,表现出一种深沉的人生哲思。

四、表格总结

项目 内容
诗名 《蜉蝣》
出处 《诗经·曹风》
体裁 四言诗
主题 生命短暂、人生无常、归宿难寻
意象 蜉蝣(朝生暮死的小虫)
情感 忧虑、迷茫、对归宿的渴望
结构 三章,每章四句,重章叠句
翻译重点 “衣裳楚楚”、“采采衣服”、“麻衣如雪”——形容蜉蝣的美丽外表;“于我归处”等——表达内心的困惑与寻求

五、结语

《蜉蝣》虽短,但意境深远,语言凝练,是《诗经》中极具哲理意味的作品之一。它不仅描绘了自然界的微小生物,更寄托了诗人对生命本质的思考,体现了古代先民对时间与存在关系的深刻感悟。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章