【杞人忧天文言文注释及翻译】《杞人忧天》是一则出自《列子·天瑞》的寓言故事,通过一个杞国人对天地崩坠的担忧,讽刺了那些毫无根据、庸人自扰的忧虑者。下面将对该文进行注释与翻译,并以表格形式总结关键内容。
一、原文
杞人忧天
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者也。只使坠,亦不能有所中伤。”
此人又问:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
二、注释
词语 | 注释 |
杞国 | 古代小国名,在今河南开封一带。 |
身亡所寄 | 身体没有依托的地方。 |
废寝食 | 不吃饭不睡觉,形容非常忧虑。 |
晓之 | 开导他,劝解他。 |
积气 | 累积的气体,指天空。 |
屈伸呼吸 | 指人的动作和呼吸。 |
奈何 | 为什么,怎么。 |
果 | 如果。 |
中伤 | 伤害。 |
地坏 | 地面塌陷。 |
积块 | 累积的土块,指大地。 |
四虚 | 四方的虚空。 |
躇步跐蹈 | 指行走、踏步等动作。 |
舍然 | 消除疑虑的样子。 |
三、翻译
古代杞国有个人,担心天会崩塌下来,身体没有地方可以依靠,因此吃不下饭,睡不着觉。
另有一个关心他的人,于是去开导他说:“天不过是聚集的气体罢了,到处都是气体。你的一呼一吸,整天都在天里活动,为什么要担心天会崩塌呢?”
那个人说:“如果天真的是气体,那么日月星辰难道不会掉下来吗?”
开导他的人说:“日月星辰也是气体中带有光辉的东西。即使它们掉下来,也不会对人造成伤害。”
这个人又问:“那地塌陷怎么办呢?”
开导他的人回答:“地是堆积的土块,填满了四方的虚空,没有一处没有土块。你每天在地上行走、跳跃,怎么会担心地会塌陷呢?”
那个人终于放下心来,开导他的人也感到非常高兴。
四、总结(表格)
项目 | 内容 |
文章出处 | 《列子·天瑞》 |
主题思想 | 讽刺缺乏实际依据的过度忧虑,提倡理性思考 |
人物角色 | 杞人(过度担忧者)、晓之者(理性劝导者) |
寓意 | 无端的忧虑是不必要的,应理性看待事物 |
语言风格 | 简洁明了,富有哲理 |
使用修辞 | 对话体、比喻、反问 |
现实意义 | 鼓励人们面对问题时保持冷静,避免无谓焦虑 |
通过这篇寓言,我们不仅了解了古文的语言特点,也从中获得了深刻的现实启示:面对未知和不确定时,保持理智和乐观才是解决问题的关键。