【request和require的意思和用法的区别】在英语学习中,“request”和“require”这两个词常常让人混淆,因为它们都表示“要求”的意思。然而,它们在语义、语气以及使用场景上有着明显的区别。了解这些差异有助于更准确地使用这两个词。
一、基本含义对比
单词 | 中文含义 | 语气/态度 | 使用场景 |
request | 请求、要求(较委婉) | 委婉、礼貌 | 日常交流、正式或非正式场合 |
require | 需要、要求(较强硬) | 强硬、必须 | 法律、规章、规定等场合 |
二、详细用法与例句对比
1. request 的用法
- 含义:表示一种请求,通常带有礼貌的语气,强调“希望得到某物或某事”。
- 常见结构:
- request + 名词:请求某物
- request + that 从句:请求某人做某事(从句中常用虚拟语气)
- 例句:
- I request a copy of the document.
- She requested that he come to the meeting.
2. require 的用法
- 含义:表示一种强制性的要求,强调“必须”或“需要”,语气更为正式和严肃。
- 常见结构:
- require + 名词:需要某物
- require + that 从句:要求某人做某事(从句中也常用虚拟语气)
- 例句:
- The law requires all citizens to vote.
- The company requires employees to wear uniforms.
三、语境与语气对比
项目 | request | require |
语气 | 委婉、礼貌 | 强硬、正式 |
主动性 | 通常是主动提出 | 多为被动或规定性 |
是否可拒绝 | 可以被拒绝 | 一般不能拒绝 |
使用场合 | 日常对话、书面请求 | 法规、制度、合同等 |
四、总结
虽然“request”和“require”都可以翻译为“要求”,但它们在实际使用中有着明显的不同:
- request 更加注重礼貌和主观意愿,适用于日常交流;
- require 则强调客观必要性和强制性,常用于正式或法律文件中。
在写作或口语中,根据语境选择合适的词汇,可以避免误解并提升表达的准确性。
对比项 | request | require |
含义 | 请求、希望得到 | 必须、需要 |
语气 | 委婉、礼貌 | 正式、强制 |
使用场景 | 日常、书面请求 | 法律、规定、制度 |
是否可拒绝 | 可以被拒绝 | 通常不可拒绝 |
语法结构 | request + 名词 / that 从句 | require + 名词 / that 从句 |